一人IKEA

休日の夜の一人IKEA。

a0233917_5251149.jpg



今日はメニューひかえめ。

a0233917_52598.jpg



ダイムケーキがあったー!
イケアのケーキは激甘なものや微妙なものが多いのですが
このチョコレートケーキは比較的食べやすいお味です。
a0233917_525656.jpg



会社に必要なものを買って、毒々しいソフトクリームをたべました!

a0233917_525488.jpg
会社用の観葉植物も買いたかったのですが、枯れているものや、元気なく変色しているものが多くて
植物の世話に慣れているホームセンターの売り場と比べて、管理がむずかしいのかもなーと思いました。
日光が当たらない売り場で、長期間売れなかったら枯れちゃいますよね。
立派なサイズのウンベラータが軒並みダメになったまま並んでいて、とてももったいない。

また、シンボルツリーにオーガスタはどうかな?と思って調べてみましたら
オーガスタは、根が強靭すぎて鉢を割り、自生の姿はラスボスクラスということで
そうとうびっくりしました。


スタバの新ドーナツやっとたべました!

a0233917_2292278.jpg
ええと、シュガーコーティングされた苦いパン的な感じ(笑)
ドーナツというよりパン生地という感じでした!



室内飼いの工夫 | 手作り・DIY | 猫の地震対策 | おすすめ猫用品 | 猫の食事 | 健康・治療 | 新猫合流 | 工事対策a0233917_15261575.png

# by adachi_kogane | 2017-06-06 22:12 | 猫以外の話題 | 賃貸ネコ暮らし | 足立コガネ

猫収納棚

ポンコちゃん!

a0233917_583110.jpg
なによ。なんなの。



キューかくれてるの。

a0233917_582815.jpg
なんなのこの子。



キューかくれてるの。

a0233917_58264.jpg
キューちゃんが棚に収納しています。



ポンコも収納するようです。

a0233917_57583.jpg



ぎゅうぎゅうづめだわ!

a0233917_575639.jpg



会社のでっかい先輩が、海外出張でジャマイカだかジャカルタだかに行くことになり
2万円両替したら、240万ルピアになった!とセレブ気分を喜んでいました。

a0233917_575310.jpg



室内飼いの工夫 | 手作り・DIY | 猫の地震対策 | おすすめ猫用品 | 猫の食事 | 健康・治療 | 新猫合流 | 工事対策a0233917_15261575.png

# by adachi_kogane | 2017-06-04 05:23 | 日々の暮らし | 賃貸ネコ暮らし | 足立コガネ

ぼよーん びよーん

丸まって眠るポンコ。

a0233917_3274761.jpg
ぼよーん。


a0233917_3274662.jpg
伸びて眠るポンコ。


a0233917_3274354.jpg
びよーん。


a0233917_3274180.jpg
ブラック企業、ようやくだいぶん片付きました。
窓が開かない部屋で換気がしにくく、異動後すぐに新人ちゃんが調子を崩してしまったので
空気清浄するべくサンセベリアを置きまくるさくせんです。



キューのソファー。

a0233917_3273818.jpg
はいはいそうねそうね。



室内飼いの工夫 | 手作り・DIY | 猫の地震対策 | おすすめ猫用品 | 猫の食事 | 健康・治療 | 新猫合流 | 工事対策a0233917_15261575.png

# by adachi_kogane | 2017-05-29 03:32 | 日々の暮らし | 賃貸ネコ暮らし | 足立コガネ

ピンクのソファ

はっし!とソファにしがみついているキューちゃん。

a0233917_3162624.jpg



キューちゃんはこのお安いソファが大好きです。

a0233917_3162433.jpg


キューのソファ!

a0233917_316219.jpg
はいはいそうねそうね。



おしりぺんぺんしてー。

a0233917_3161811.jpg
ピンクのソファとキューちゃん。



いつかの朝焼け。

a0233917_3161645.jpg




室内飼いの工夫 | 手作り・DIY | 猫の地震対策 | おすすめ猫用品 | 猫の食事 | 健康・治療 | 新猫合流 | 工事対策a0233917_15261575.png

# by adachi_kogane | 2017-05-27 03:30 | 日々の暮らし | 賃貸ネコ暮らし | 足立コガネ

ケリーさんのこと - Foreigner friend Kelly -

海外サイトで銀の腕輪を購入した際に、ケリーさんと知り合いました。
(小さい英文はケリーさん宛てです)Usually, only Japanese. This time I put small English notes.

a0233917_14264.jpg

日本では、シルバーのバングルはとても高くて、
しっかりと厚みのある新品だと2〜4万円、細くてお安めのものでも5千円〜1万円くらいするのですが
ケリーさんの商品は中古品ということで、海外送料込みで3,400円という良心的価格。
バングルのみだと実に1,880円という、私にはとてもありがたい価格でした。
When I bought a silver bracelet on overseas site, I got acquainted with the seller Kelly.
Kelly 's product was great and it was a great price to buy.


a0233917_20256100.jpg
ケリーさんはオレゴン州で生物学者をされているそうで、
他にも豪奢で高価なジュエリーをたくさん販売されていたのですが
お安い腕輪を1つだけ購入した私にも、分けへだてなく丁寧に対応してくださいました。
また、亡くなったお母様が日本に住んでいたことがあったという、思いがけない縁もあり
日本からの私のオーダーに喜んで、とても親切にしてくださいました。
Kelly is a biologist living in Oregon. She sold a lot of wonderfully beautiful gorgeous jewelry.
But she handled me very carefully as any other customer.
She was very polite to me who bought an economic price bangle. I was very happy.


私はもちろん英語はわからないので、やりとりは Google翻訳です(笑)
自動翻訳では、長文を訳すとめちゃくちゃになってしまいますが
文章を短く切って、直訳風にしてから翻訳するとなんとか意味が通じます。
A description of how to automatically translate Japanese into English.


- - - - - - - Automatic translation example

「このフリーザは変身をするたびにパワーがはるかに増す。
その変身をあと2回もオレは残している。その意味がわかるな?」
をこのまま訳すと
  ↓
「Every time Freeza transforms, the power increases much.
I have left that transformation twice more. Do you understand the meaning?」になり
  ↓
「フリーザが変わるたびに、パワーが大幅に増加します。私はその変容をもう2回残しました。
あなたはその意味を理解していますか?」という、なんのことかわからない文章になってしまいますが


「フリーザはパワーがはるかに増す方法を持っている。
 フリーザが変身をするたびに力が増える。
 フリーザはさらに2回変身することができる。
 あなたはわかっている?その意味を」と、あえてこまぎれの直訳風で訳すと
  ↓
「Freeza has a way to increase power much more.
 Every time Freeza transforms, the power increases.
 Freeza can be transformed twice more.
 Do you understand? Its meaning.」になり
  ↓
「フリーザは力をもっと増やす方法を持っています。
 フリーザがトランスフォームするたびに、パワーが増加します。
 フリーザはさらに2回トランスフォームできます。
 わかりますか?その意味」と、伝えたい内容が伝わる文章ができます。

- - - - - - - Automatic translation example


そして、ねんのため
I'm not good at English.I am using translation software.Sorry for weird English.
(私は英語が苦手です。自動翻訳ソフトを使っています。奇妙な英語だったらアイムソーリー)
と書き添えておけばだいたい大丈夫です。




ケリーさんは、現在ケンタという名前の白いスピッツと暮らしているそうですが
ケンタは亡くなった黒いメインクーンに育てられたので、未だに自分を猫だと思っているそうです(笑)
Kelly now lives with a white Spitz dog named Kenta.
Kenta thinks of himself as a cat. Because a beautiful black cat raised him.


a0233917_2025451.jpg
お取引とは別にメールのやりとりをしているなかで、私もキューとポンコを紹介し
亡くした命には自分が死んだ時にまた必ず会えるはずだという意見が一致し、大切な命を亡くした者同士は
万国共通で気持ちが通じるものなんだなー。みんな一緒なんだなーと感慨深く思いました。
I introduced my cat and talked with her a lot. She was very interested in Japanese emoticons.

ケリーさんは日本の文化にとても興味があるとのことで、日本の顔文字を紹介したところ大ウケ。
アメリカだと顔文字は横書き 「:-D」 なので、日本の縦の顔文字はとてもめずらしいそうです。

(^_^) Smiling face
(^o^)/ Hello
(≧∇≦) Very happy face
Σ(°Д°) Surprised face
(#°Д°) Angry face
(>_<) Troubled face
(T_T) Crying face
(-_-)Zzz Sleeping face
(^_-)-☆ Wink

欧米キーボードで表現できる半角英数字のみの顔文字を選んで、紹介してみましたところ
「日本で顔文字が上下が正しく表示されているのは面白いわね。
それは確かに、彼らを横に置くよりも理にかなっているわ!」
と、以降のやりとりにじゃんじゃん使ってくれるようになりました。


また、自分のお部屋に日本の絵を飾っているということで
お礼も兼ねて、日本のグリーティングカードを送ろうと思ったところ
ケリーさんの持っている絵というのが↓すごい玄人好みだったので、かなり悩みましたが
She's decorating Japanese paintings in her room. I wanted to send her a thank. Japanese greeting cards.

a0233917_2025250.jpg
「私は伝統的な古風な日本の芸術だけが好きだとは思わないでね。
私はあなたから来たどんなカードでも大切にするわ!」
というメッセージが来たので、自分が素敵だと思うものを送ろうと思い、
日本の現代のイラストレーターさんのカードを数種類送ることにしました。Card Description


イラストレーター小倉マユコさんのポストカード

a0233917_190310.jpg
倉敷意匠計画室で販売されている
イラストレーターユカワアツコさんのグリーティングカード「トビダストリー」

a0233917_190291.jpg

ぱっとカラフルでキュートなポストカードと、老若男女誰でも喜んでくれそうな日本の鳥。
たぶん大丈夫だろうと思いつつ、しかし、漫画チックすぎたかな、鳥は渋すぎたかなとドキドキしておりましたが
カードが届いた時のケリーさんは、とてもとても喜んでくれて、私も嬉しかったです。
「私、あなたが送った驚くべきパッケージを受け取ったばかりよ。彼らは美しい!私はアートを愛しているわ。
若い日本のアーティスト、日本の鳥たちの芸術... どっちが好きかなんて決められない。全部きれいよ!」
I thought so many things. Will it suit her preference?
She was very pleased when the card arrived. I was also very happy.


またケリーさんは、メールでやりとりをしている期間中に
白猫と黒猫の2匹の猫の里親になろうとしていたそうなのですが
タッチの差で他の人に決まってしまった!とがっかりされていました。でもまた里親応募に頑張るそうです。
ケリーさんは、Lilac-crowned Amazon parrot というオウムと36年も一緒に暮らした経験もあるそうで
本当に優しくて動物好きなんだなーと思います。
Kelly likes dogs and cats too. And a 36-year-old parrot!
She is an animal lover and she is very kind.


取引が終わったあとも、時々メールをくださってありがたいことです。
アメリカの人は大雑把だと思っていましたが、ケリーさんはとても丁寧で親切だったので
私がアメリカの人に持っていた固定観念の変わる経験でした。
She sometimes sends me message. I’m happy.
Until I knew Kelly, I thought that Americans had a rugged personality.
This was my mistaken belief. Kelly is very kind.
She taught me. What I had was incorrect knowledge.
Thank you Kelly.





室内飼いの工夫 | 手作り・DIY | 猫の地震対策 | おすすめ猫用品 | 猫の食事 | 健康・治療 | 新猫合流 | 工事対策a0233917_15261575.png

# by adachi_kogane | 2017-05-22 03:21 | 猫以外の話題 | 賃貸ネコ暮らし | 足立コガネ


困り顔の猫キューと超ポンコ 身近なもので工夫する古い賃貸住宅の猫暮らし


猫の室内飼いの工夫
身近なものを利用した猫設備や
防音・騒音対策など


手作り・DIY
女性1人で完成できる
簡単でやさしいDIY


猫の地震対策
1人暮らしの飼い主と猫のための
地震・災害・停電対策


おすすめ猫用品
通信販売で買える便利で
かわいいネコグッズ

Living with cat
ちょっぴりシュールで甘さ控えめ
チャリティーネコグッズ




先住猫と新入り猫の合流の記録


工事の騒音から猫を守る工夫

登場猫困り顔のネコキュー メス こわがりでおとなしい性格ながらも、おもちゃやねこじゃらしには大興奮。
びっくりキュー トトロ猫

ポンコちゃん メス 福島県浪江町で震災約1年後に保護された被災猫。我慢強いジャングルガール。
ぽんことたべもの ハッスル

保護時8~10歳 メス、2011年6月永眠。カゴでお昼寝が好き。何事にも動じない強い猫でした。

保護時生後約3週間 メス、公園で行き倒れ、保護した当日にNさん宅の子になれた運の強い子猫です。

カテゴリ

日々の暮らし
猫の室内飼いの工夫
おすすめ猫用品
健康・治療
食事
猫以外の話題
応援&ご紹介
事件簿
Living with cat

タグ

(392)
(314)
(56)
(42)
(32)
(28)
(26)
(24)
(15)
(15)
(12)
(12)
(11)
(10)
(9)
(7)
(7)
(5)
(5)
(4)

検索

以前の記事

2017年 07月
2017年 06月
2017年 05月
2017年 04月
2017年 03月
more...

フォロー中のブログ

 ワニガメ生態研究所


※当ブログは元々はリンクフリーであり、猫との生活のお役に立てるという用途でしたら、リンクや転載については事前許可なしで構わなかったのですが、内容が改変されてまとめサイト等に転載されるという残念な事例が続きました。

※営利目的での当サイトのコンテンツ(文章・画像・動画等)の無断使用・転載・改変等は固くお断りいたします。

※非営利目的にて記事をご紹介いただく場合は「賃貸ネコ暮らしからの転載」という記述と、元記事のURLを併記してくださいますようお願い申し上げます。